Эндрю Ллойд Уэббер

Иисус Христос - Суперзвезда

«Иисус Христос - Суперзвезда»

2056

Описание

Достоверная русскоязычная версия рок-оперы Тима Райса и Эндрю Ллойд Уэббера в эквиритмическом переводе Вячеслава Птицына. Важнейшим из немногочисленных нововведений, допущенных в этом издании оперы, является включение дополнительной сцены „Будет ли все вновь так?”, написанной авторами в 1971 году для сценической постановки и вошедшей в фильм Н. Джюисона. При исполнении допускались незначительные отклонения от первоначального текста, приведенного здесь.

1 страница из 12
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Иисус Христос — Суперзвезда Рок-опера

Музыка Эндрю Ллойд Уэббера.

Либретто Тима Райса.

Эквиритмический перевод Вячеслава Птицына.

Действующие лица и исполнители:

Иисус Христос — Михаил Серышев (рок-группа «Мастер»)

Иуда Искариот, апостол — Сергей Минаев

Мария Магадалина — Татьяна Анциферова

Кайафа, первосвященник — Николай Арутюнов (рок-группа «Лига Блюза»)

Анна, один из верховных священников, тесть Кайафы — Александр Галкин

Симон Зелот, апостол — Валерий Кипелов (рок-группа «Ария»)

Царь Ирод — Евгений Маргулис (рок-группа «Машина Времени»)

Понтий Пилат, прокуратор Иудеи — Вадим Буликов

Священник — Сергей Беликов

Петр, апостол — Валерий Панков

Апостолы, священники, римские солдаты, торговцы, горожане — Лариса Панкова, Алла Левина, Елена Орлова, Игорь Левин, Валерий Панков, Евгений Андрианов, Александр Виноградов, Юрий Гавричкин

Музыканты:

Юрий Тихомиров — гитара

Сергей Сусанин — барабаны

Яков Казьянский — рояль, синтезатор

Александр Великанов — гитара

Александр Кадин — бас-гитара

В записи принимал участие детский хор Школы духовной мухыки «Рождество». Руководитель студии В. Х. Хачатуров, хормейстер В. С. Малый.

Александр Радин — звукорежиссер

Вячеслав Птицын — перевод, постановка

Сергей Тураев — продюсер проекта

УВЕРТЮРА ЖИВУЩИЕ ЛИШЬ НЕБЕСНЫМ ИудаУм прояснился мой — теперь без прикрас вижу я,что нас всех вскоре ждёт.С человека сняв легенд мишуру, всяк поймёт,что нас всех вскоре ждёт.Иисус! К рассказам о себене оставаясь глух,ты правдою почёло Боге новом слух.И твой благой заделвотще пропасть готов:личность твоя ставитсявыше твоих слов.Мне не нравится вся эта возня.Иисус, изволь послушать меня.Ты ведь вспомни — твоею правой был я рукой.Весь народ тобой зажжён,в тебе Мессию видит он,но страшись — поймёт, что ты — другой.Между тем, когда ты все затевал,тебя никто Богом не называл.И поверишь — я по сей день тобою восхищён.Но твои речи повелосьвкривь истолковывать и вкось,и — за ложь не думай быть прощён.Назарет, твой славный сын, лучше б прожил до седин,ладя в мастерской отца в поте лицалавки, стулья, сундуки — то скорей Христу с руки —не принёс бы он вреда нам никогда.Иисус, утихомирь свой карьер.Посмотри — нам поставлен барьер.Тут захватчики — не то забыл ты, как нас давит враг?Мне толпа внушает страх — мы повсеместно на устах,

Рецензий к этой книге пока нет, будьте первым!

Оставить рецензию

Код Антибот

ПОХОЖИЕ КНИГИ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства